第一,翻譯者的漢語功底要好。

  很多人往往忽視這一點,認為漢語是自己的母語,憑著自己原來的底子應付翻譯中的問題,是綽綽有余的。然而在真正的翻譯過程中,為了一個詞語或者一個句型,冥思苦想了半天也得不到一個滿意的結果。有時好不容易想出來了也覺得不夠理想。

  第二,英語語言能力要強。

  全面的語法知識和大量的詞匯量缺一不可。如果只有大量的詞匯量,而沒有較好的英語語法知識。翻譯過程中譯者的理解肯定是錯誤百出,而且牛頭不對馬嘴。

  第三,知識面要廣。

  商務英語翻譯中要很好的做到這一點,就要掌握商務理論和貿易實務等理論知識及貿易實踐經驗。同時譯者還要具有豐富的百科知識,對天文地理、古今中外不說通曉,也要了解其中的一些基本知識。

       
一、轉譯成漢語動詞

  英譯漢時,可以把動詞非謂語形式、名詞、形容詞和介詞轉譯成漢語動詞。

  1.英語名詞結構和動名詞一般譯成漢語動詞

  The World Expo is fundamentally different from ordinary exhibitions for trade and economic promotion.世博會完全不同于為了促進貿易和經濟而舉辦的展覽會。

  2.形容詞譯成漢語動詞

  The program was not popular with all of the employees in the company.公司里并不是所有的

  員工都喜歡這個計劃。

  3.英語介詞轉譯成漢語動詞

  商務英語介詞使用相當廣泛,構成狀語時,常轉譯成漢語動詞。

  The logistic industry will get a great development opportunity along with the entire preparation process.伴隨著整個籌備過程,物流業獲得了極好的發展機會。

  二、轉譯成漢語名詞

  1.英語動詞轉譯成漢語名詞

  商務英語中有些句子的謂語動詞的概念難以用漢語動詞來表達,可以轉譯成漢語名詞。

  A first-class exhibition is characterized by the long-lasting influence on the hosting country.

  一流的展覽會的特點是:對主辦國有長遠的影響。

  2.形容詞轉譯成漢語名詞

  Most officials are fully confident about the successful hosting of World Expo Shanghai China.

  大多數官員對成功主辦上海世博會充滿信心。

  3.英語代詞轉譯成漢語名詞

  商務英語中大量使用代詞,漢語中卻用得相對較少。為使表達清楚,譯成漢語時可將代詞 轉譯成漢語名詞。

  The fiscal budget shows that the output of this year is higher than that of last year.財政預算表明今年的產出量比去年的產出量高。

  4.英語副詞轉譯成漢語名詞

  The number of the European sightseeing visitors is growing as fast as the Asian one.歐妙H觀光

  客數量增長的速度和亞洲的一樣。

商務英語翻譯的詞類轉譯法

  三、轉譯成漢語形容詞

  1.英語副詞譯成漢語形容詞

  It is demonstrated that gases are perfectly elastic.有證據表明,氣體具有理想的彈性。

  2.英語名詞譯成漢語形容詞

  英語里有些抽象名詞或由形容詞派生的名詞,可以譯成漢語形容詞。

  The expert agreed to the necessity of adjustment on the existing medical insurance system.專家贊同對現有的醫保體系進行調整是必要的。

  四、轉譯成漢語副詞

  為使譯文符合漢語習慣,原句中的形容詞、動詞可以轉譯成漢語副詞。

  Urban residents will be proud of experiencing cities* significant changes in the following years.未來幾年里,城市居民將會自豪地親歷城市的顯著變化。

商務英語翻譯,商務翻譯,詞類轉譯法相關閱讀Relate

  • 商務英語函電翻譯一詞多義
  • 商務英語口語考試流程
  • 商務英語翻譯:商務禮儀謝絕邀請經典句
  • 商務翻譯中的禮貌禮節
  • 電子商務專業詞匯英譯中翻譯
  • 探析商務英語翻譯的注意點
  • 商務口譯文本_商務英語文本翻譯
  • 商務翻譯工作者的素質要求
  • 商務英語翻譯的一些干貨知識
  • 商務英語的語言特點是什么
  • 商務英語翻譯_技巧_詞類轉譯法 http://www.klufny.buzz/14826/
    翻譯類型相關問答
    問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
    答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。
    問:您期望他或她花多少時間來用心翻譯貴公司產品和服務的宣傳材料?
    答:翻譯公司提供的增值服務,例如:譯者選拔、項目管理、質量控制、文件轉換、多語種項目演示的標準化等也會產生費用,但是卻可以節省您大量的時間。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業執照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業領域和五百多種不同的分領域。
    問:翻譯公司做筆譯的準確度能達多少?
    答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產生的誤差不承擔責任。 還有,翻譯的準確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數字錯了導致最后結果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
    問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問:如何保證翻譯質量?
    答:譯聲翻譯公司的創始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經驗的資深科技翻譯,深諳翻譯質量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質放在首要位置。我們以嚴苛的標準選拔優質譯員,譯員定期考核,優勝劣汰;每個譯員一般只專注于一個自己最擅長專業領域的翻譯;采取客戶經理、譯員、項目經理、審校、質控責任制;我們承諾無限期免費修改,只要是我們的質量問題,我們會負責到底,直至您滿意為止。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
    答:在選擇翻譯服務提供商的時候,請先想一想您在開發國際市場的產品和服務方面投入的費用。如果您覺得難以承受聘請專業翻譯服務的費用,這說明您可能還未做好進軍國際市場的準備。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    绝对四码 湖南快乐十分前三组遗漏 四川时时彩app下载手机版下载手机版下载手机版下载一Welcome 广西快乐双彩开奖图 吉林快三豹子规律技巧 幸运快3怎么个玩法 五分赛车pK拾开奖结果 st股票风险有多大 网络捕鱼达人技巧 水果派对正式版 新昌彩票大奖 波叔一波中特 福利双色球基本走势图 YK手游网-手机游戏综合类网站 海南环岛赛车福彩规则及奖金分配 球探体育比分app官方下载 泊众面对面免费棋牌